30
Thu, Mar

¿Qué tal un primer plato de pollo? Nada mejor que un salpicón bien sazonado para empezar un menú, o en una fuente bien adornada, en la mesa de buffet.
Y para Shabat es especial.

Un grupo de 102 nuevos inmigrantes de la comunidad Bnei Menashe arribó esta semana a Israel, con la ayuda de Shavei Israel, una organización sin fines de lucro con sede en Jerusalem, cuyo objetivo es fortalecer los vínculos entre el pueblo judío y los descendientes de judíos que viven en diferentes partes del mundo y desean reincorporarse a la nación judía.

Israel, un país que vivía de exportar naranjas cuando se declaró la independencia en el año 1948, hoy es el principal exportador de procesos tecnológicos en el mundo.

En los últimos cinco o seis años compañías israelíes de alta tecnología han sido vendidas a compañías extranjeras por un valor mayor a 30,000 millones de dólares. En algunos casos la compañía completa se muda al país de la firma que lo compró, pero la tendencia actual es continuar dirigiendo la compañía desde Israel, conservando a todo el personal incluyendo al Gerente General.

Durante miles de años, en tiempos de emoción y anhelo, Jerusalén siempre ha estado en el corazón del pueblo judío. Esta ciudad santa está presente en los momentos más significativos de cada judío – en las oraciones, en la boda, en las bendiciones e incluso en los días de pesar. Jerusalén ha sido mencionada como la fuente de la fortaleza y el coraje del Pueblo de Israel durante generaciones, y sigue siéndolo hoy en día. El pueblo judío ha esperado el momento en que sus labios tocaran el último remanente del Templo y el momento de regresar a sus raíces por más de dos mil años.

Hemos recibido del Dr. Avraham Ariel una foto encontrada entre las pertenencias de su padre Avigdor Ariel, cuyo nombre en Argentina era Victor Glembotsky.

Aproximadamente el 12 de marzo de 1945, la fecha exacta no está confirmada, falleció Ana Frank, autora de un diario en el cual describe el período en que ella y su familia debieron vivir escondidos en Ámsterdam, durante la ocupación nazi de Holanda, por ser judíos. Al momento de su muerte padecía tifus y se encontraba en el campo de concentración Bergen-Belsen.

Annelies Marie Frank Hollander nació el 12 de junio de 1929 en la ciudad alemana de Fráncfort del Meno. Era la hija menor del matrimonio integrado por Otto Heinrich Frank y Edith Hollander, y su hermana mayor se llamaba Margot.

Al cumplir los 13 años, en 1942, recibió como regalo un diario, en el cual volcó sus memorias desde ese momento hasta que fue apresada por los nazis.

Otto Frank, quien había participado en la Primera Guerra Mundial integrando el ejército alemán, donde alcanzó el grado de teniente, era un comerciante acomodado que, luego de la llegada del nazismo al poder, en 1933, y como consecuencia de las disposiciones tomadas contra los judíos, decidió trasladarse a Ámsterdam con su familia.

El 9 de julio de 1942, cuando los nazis, que habían ocupado Holanda a poco de iniciarse la Segunda Guerra Mundial, comenzaron las deportaciones de judíos a campos de concentración, Otto recibió la citación para ser enviado a un campo de trabajo y decidió esconderse en dependencias ocultas detrás del comercio de un conocido, en un viejo edificio de la zona occidental de la ciudad, junto con su familia, Hermann y Auguste van Pels y su hijo, Peter, y Fritz Pfeffer.

En ese escondrijo, que Ana denomina en su diario “Achterhui” (anexo de atrás), vivieron hasta el 4 de agosto de 1944, cuando tras ser delatados por un informante holandés fueron detenidos por la Gestapo y trasladados a un campo de tránsito en Holanda y, a principios de septiembre, a otros de exterminio en Polonia; el único sobreviviente fue Otto Frank.

Ana y Margot fueron enviadas a Auschwitz y, un mes después, a Bergen Belgen, donde ambas fallecieron de tifus: la primera el 6 de enero de 1945 y la otra, el 9 de marzo.

Dos de las personas que ayudaron a los ocho habitantes del Achterhui recorrieron el lugar y encontraron el Diario y otros escritos de Ana luego de que fueran detenidos por los nazis.

Los guardaron hasta que Otto Frank regresó al finalizar la contienda bélica y se los entregaron.

Luego de leer los textos, Otto decidió difundir el contenido del Diario en forma de libro.

La primera edición, con el título “Het Achterhuis (La casa de atrás)”, fue publicada en 1947 en Holanda y reimpresa en 1950, para luego ser editada con el título “El Diario de Ana Frank”, que fue traducido a casi todos los idiomas y motivó varias películas y obras de teatro.

Ana Frank escribió su diario como si fueran cartas que le enviaba a una amiga imaginaria, Kitty, para contarle tanto sus vivencias como ilusiones en el “anexo de atrás”, donde en pocos metros cuadrados debían vivir ocho personas, lo cual planteaba muchos y delicados problemas de convivencia.

Lo hizo en forma amena, a veces incluyendo páginas alegres, con hechos triviales de la vida diaria que adquieren una importancia particular, a la vez que reflejan cómo Ana se iba convirtiendo en una adolescente que tenía una visión clara y objetiva para analizarse, y a los adultos que la rodeaban, con gran libertad.

Un ejemplo es la relación que estableció con Peter y las disímiles reacciones que ello causó en su padre y su madre, de quien tenía una visión crítica, lógica en la pubertad.

Otra es la manera en que sentía que le censuraban los libros que deseaba leer o sus sentimientos respecto a su hermana, de quien afirmaba que solo pensaba en irse a vivir, al finalizar la guerra, a uno de los ishuvim (poblaciones) que el movimiento sionista creaba en la Tierra de Israel, mientras que ella deseaba estudiar -por ejemplo, literatura- y conocer diversos países.

Pero pese a estas ilusiones también intuía cuál sería su final, pues escribió: “Quiero que algo de mí perdure después de la muerte. Por esto agradezco a Dios este don que me ha dado la posibilidad de desarrollarme y escribir; es decir, de expresar lo que pasa dentro de mí”.

El “Diario de Ana Frank” es considerado un símbolo del sufrimiento de las seis millones de personas asesinadas por el nazismo durante la Shoá por el solo hecho de ser judías, y también ha sido alabado por su calidad literaria.

Pero esto no obvió que negadores de la Shoá e historiadores revisionistas lo juzgarán apócrifo, lo cual en 1959 llevó a Otto Frank a iniciarle un juicio a uno de ellos, el profesor Lothar Stielau, un ex miembro de las Juventudes Hitlerianas.

Un año después, el tribunal de Lubeck dictaminó que era auténtico.

Como otros afirmaban que Ana Frank no había existido, Simon Wiesenthal decidió probar la veracidad de su historia y busco a quien los delató.

Su nombre era Karl Silberbauer, quien en 1963 confesó su rol en agosto de 1944 e identificó a Ana Frank en unas fotografías que le mostraron como una de las personas arrestadas.

Pese a esto continuaron las críticas a la autenticidad del Diario, y cuando en 1980 falleció Otto Frank, el original, junto con cartas y hojas sueltas, fue entregado al Instituto para la Documentación de la Guerra de los Países Bajos, que seis años después llevó a cabo un estudio forense a través del Ministerio de Justicia.

Se cotejó la caligrafía con ejemplares de autoría probada de Ana Frank y se determinó que coincidían y que el papel, el pegamento y la tinta empleados eran fáciles de adquirir durante el período en que se afirmaba que el Diario había sido escrito.

A su vez, el 23 de marzo de 1990, el Tribunal Regional de Hamburgo confirmó que el Diario era auténtico.

Ana Frank pertenecía a una de las miles de familias asimiladas, que no habían tenido una profunda educación judía y desconocían su cultura, y solo tomaron conciencia de su judaísmo cuando fueron perseguidos por los nazis.

Seguramente por ello son escasas en el Diario las alusiones a temas propiamente judíos, pero de todos modos debe destacarse que es un testimonio relevante de cómo una adolescente fue impactada por la Shoá, lo cual narró con una extraordinaria madurez artística.

Foto: es.israel21c.org - No es difícil entender por qué Ahmed y Tamam, de la localidad árabe de Kfar Kassam, a unos 20 kms al occidente de Tel Aviv, llamaron a su hija Ibtihaj (alegría).

La niña nació con un raro defecto llamado onfalocele, en el cual se presenta protrusión de los intestinos u otros órganos abdominales a través del ombligo.

La afección fue detectada en una ecografía prenatal y el médico de la familia sugirió un aborto.

“Estábamos destrozados”, dijo Ahmed. “Los doctores que vimos en otros centros médicos grandes también nos recomendaron un aborto. Mientras tratábamos de absorber la noticia, vimos en televisión un programa sobre un bebé con un problema similar que fue tratado en el Hospital Hadassah y cuya vida fue salvada. Fuimos a Jerusalén y el doctor Dan Arbell, cirujano pediátrico, nos mostró fotografías de niños con situaciones aún peores que ahora están en la pubertad y que llevan una vida normal. Resultó, pues, que la niña nuestra no se encontraba tan grave como los doctores nos dijeron. Él nos dio esperanza”.

Foto: es.israel21c.org - Participando por primera vez en una competencia deportiva de motor, Gev Teddy Sella se mantuvo a la cabeza durante las 12 etapas de la ruta.

Gev Teddy Sella, un adolescente israelí que vive en Sudáfrica, sorprendió al mundo de los deportes de motor al ganar recientemente el Rally Africa Eco 2017 en la categoría de motocicleta.

Un implante para la escoliosis del adolescente, producido por la firma israelí ApiFix, ha seguido suscitando interés desde que ISRAEL21c escribiera un artículo sobre él en abril de 2012.

Cinco años después hay más noticias para quienes sufren de escoliosis, o sea la curvatura anormal de la columna vertebral.

BIENVENIDO SHABAT A MI MESA

Cada plato que preparamos puede ser más o menos seductor. Una pulpa vacuna laqueada tiene por sí misma un encanto especial: por su brillo, su presencia y ¡su sabor!

PULPA VACUNA LAQUEADA

Ingredientes
1 kg. de pulpa vacuna
3 cucharadas de aceite
1 cucharadita de granos de pimienta
½ taza de salsa de soja
¼ taza de miel
Pimienta negra molida en el acto y ramitas de romero fresco
Para acompañar: 1 kg. de papas, sal, pimienta y nuez moscada

Ulpán Etzion Ramla es un programa de estudio intensivo de idioma Hebreo, diseñado especialmente para jóvenes inmigrantes graduados universitarios.

Ulpán Etzion Ramla está asociado con el centro municipal local para proveer asistencia y orientación vocacional así como darte la posibilidad de conocer a jóvenes israelíes de tu edad.

El programa enfatiza la importancia del voluntariado, y te asignará una familia “adoptiva” para ayudarte a sentirte como en casa.

La Municipalidad de Tel Aviv en conjunto con Jovenes Latinos de la Olei invita a los jovenes latinos a participar de un workshop en español !
StartUp Nation .... Y yo ?
Estas emprendiendo ? Estas en una fase inicial o semi avanzado ?

El producto bruto interno (PBI) creció en 2016 a un ritmo del 4 por ciento, según los datos publicados por la Oficina Central de Estadísticas.

El indicador supone una mejoría de las previsiones iniciales para 2016, ya que se preveía un crecimiento más contenido.

Durante miles de años, en tiempos de emoción y anhelo, Jerusalén siempre ha estado en el corazón del pueblo judío. Esta ciudad santa está presente en los momentos más significativos de cada judío – en las oraciones, en la boda, en las bendiciones e incluso en los días de pesar. Jerusalén ha sido mencionada como la fuente de la fortaleza y el coraje del Pueblo de Israel durante generaciones, y sigue siéndolo hoy en día. El pueblo judío ha esperado el momento en que sus labios tocaran el último remanente del Templo y el momento de regresar a sus raíces por más de dos mil años.

Hoy en día, cincuenta años después de la reunificación de la ciudad, vemos con orgullo las puertas abiertas de Jerusalén, su libertad de religión y de culto, su increíble combinación de lo antiguo y lo moderno. Es una metrópoli palpitante, un lugar de industria y comercio, de entretenimiento, de historia, de orgullo y de unidad.

Les invito a participar en la celebración de cincuenta años de nuestra capital reunificada y llegar a Israel a través del programa Lejaim Yerushalaim de la Organización Sionista Mundial. Nuestro objetivo es traer a Israel muchos adultos jóvenes de la Diáspora, a los futuros líderes, para sentir, celebrar, regocijarse y experimentar la reunificación de Jerusalén. Por medio de esta singular iniciativa estos jóvenes tendrán la oportunidad de crear y ser protagonistas de su propia experiencia israelí. Familias israelíes de todo el país recibirán a los jóvenes de las comunidades judías del mundo durante su estadía en la Semana de Jerusalén. El hecho de ser recibidos por familias israelíes permitirá a los participantes obtener una sensación real de la vida en Israel; podrán experimentar la gran atmósfera, la comida, los aromas, las celebraciones y la alegría. La oportunidad de participar en los eventos en honor de Yom Yerushalaim otorgará a los participantes una sensación de pertenencia y será una experiencia única para ellos. Invito a ustedes, dirigentes de las organizaciones, a transmitir la información respecto a Lejaim Yerushalaim a sus representantes y a las diferentes comunidades alrededor del mundo; a estimular a activistas y amigos a llegar a Israel para una gran celebración israelí.
Todos los pasajes adquiridos a través de las oficinas de EL AL en todo el mundo, tendrán un 10% de descuento. Cualquier organización, representante o emisario que traiga 50 participantes del mismo lugar tendrá derecho a un pasaje gratis. Para mayor información e inscripción dirigirse a: https://yerushalayim.info.
La OSM felicita a los participantes de Lejaim Yerushalaim.
¡Este año en la Jerusalén reconstruida!

¡Lejaim Yerushalaim!

Yaakov Hagoel
Vicepresidente, Organización Sionista Mundial

El viernes 17 de marzo se conmemorará el 25º aniversario del impune atentado a la Embajada de Israel en la Argentina (foto), en el cual murieron 29 personas -solo 22 de ellas fueron identificadas- y más de 200 resultaron heridas.

Purim Katán y Purim Meshulash

A partir del comienzo del mes de Adar debemos incrementar nuestra felicidad, pues nuestros antepasados vieron la salvación de D'os no solamente durante los días de la fiesta de Purim, sino que todo el mes de Adar representó para ellos alegría en lugar de tristeza, como está escrito en la meguilá de Ester: "…y en el mes que se les transformó a ellos la tristeza en alegría y el duelo en día festivo…".

Los Días de Purim

En la meguilat Ester (capítulo 9), se nos relata que el trece de Adar, a pesar de que los enemigos de los judíos planearon destruirlos, lo opuesto ocurrió: los judíos se prepararon para la guerra, y finalmente dominaron a todos sus enemigos, pues nadie se les enfrentó en todo el reino del Rey Ajashverosh, pues los enemigos de los judíos temían de ellos y de la importancia de Mordejai en el reino de Ajashverosh. En ese día también mataron a los diez hijos de Hamán.

La reina Ester le pidió a Ajashverosh permiso para que la guerra continúe un día más - el 14 de Adar - en Shushán, la capital del reino, y que en ese día sean colgados los hijos de Hamán, que ya habían sido muertos el día anterior. En el resto de las ciudades los judíos festejaron y se alegraron en el día 14 de Adar y los judíos de Shushán, la ciudad capital, festejaron y se alegraron en el día 15. Y es por eso que a partir del año siguiente se decretó la fiesta de Purim en la cual los judíos deben alegrarse, comer y beber, enviar comidas a otros judíos, y dar caridad a los pobres.

Y por esta razón en la gran mayoría de las ciudades del mundo la fiesta de Purim se festeja el día 14 de Adar, pues en ese día los judíos festejaron su victoria y su salvación. Sin embargo, los judíos que viven en ciudades que tienen murallas (desde la época de Iehoshúa Bin Nun, por ejemplo: Jerusalem), deben festejar Purim el día 15 de Adar y no el 14, ya que en Shushán, la capital del Imperio de Ajashverosh que era una ciudad amurallada, los judíos no sólo pelearon el día 13 de Adar sino también el 14, y es por eso que ellos descansaron y festejaron recién el día 15 de Adar, y ese día es conocido con el nombre de Shushán Purim (Purim de Shushán).

Alegría Verdadera

Para honrar al día de Purim debemos vestir ropas de shabat así como también arreglar la casa y preparar una linda mesa para la seudá.

La alegría en la fiesta de Purim es uno de los puntos centrales de este día y debemos tener cuidado en no confundir alegría con frivolidad. La alegría que fuimos ordenados tener es una alegría por el cumplimiento de la voluntad de D'os que nos servirá para apegarnos más a Él y servirlo fielmente. Pero si la alegría de Purim no tiene este objetivo, y podrá llevarnos a cometer transgresiones, entonces en lugar de ser mitzvá alegrarse, será una prohibición.

A diferencia de shabat y otros días de fiesta, en Purim está permitido realizar todo tipo de trabajos como ser encender la luz, viajar en auto, etc. Sin embargo, respecto de trabajar en la profesión de uno (por ejemplo: construcción, carpintería, etc.) la costumbre general es abstenerse. De todas formas, trabajos que están relacionados con alguna mitzvá o trabajos necesarios para el mismo Purim, están permitidos. Aquellos que celebran Purim el 14 de Adar, tienen permitido trabajar el 15 y viceversa.

Purim Katán y Purim Meshulash

En los años embolismales, donde en lugar de 12 meses hay 13 (Adar I y II), la fiesta de Purim se debe festejar en el segundo Adar, pues ésta siempre debe ser festejada 30 días antes de la fiesta de Pesaj que cae el 15 de Nisán. Sin embargo, es bueno comer una comida un poco mejor de lo normal el día 14 del primer Adar, y a este día se lo llama Purim Katán (pequeño Purim).

De acuerdo con nuestro calendario el día 14 de Adar nunca caerá un sábado, pero el día 15 de Adar de hecho sí puede llegar a caer en shabat. En este caso los Sabios decretaron que no se lea la meguilá de Ester en shabat ante la posibilidad de que alguien cargue la meguilá en la vía pública en el día de shabat.

Es por eso que en las ciudades amuralladas (por ejemplo: Jerusalem) cuando el día 15 de Adar cae en shabat se adelanta la lectura de la Meguilá de Ester al día anterior, es decir al 14 de Adar, como el resto de las ciudades del mundo. También en este día se debe cumplir con la mitzvá de entregar los regalos a los pobres.

Por otro lado, la mitzvá del envío de alimentos y la realización de la comida festiva se debe efectuar el día domingo 16 de Adar.

Para facilitar los primeros pasos en israel y como una medida de mejora de los servicios para el inmigrante, desde su llegada, tendrán ustedes la posibilidad de registrarse en una de las “Kupot Jolim” según elección personal, en el Ministerio de la Aliá y de la Integración en el aeropuerto Ben Gurión.

Este servicio les es otorgado a ustedes además de la posibilidad existente – registrarse en las “Kupot Jolim” en el Banco del Correo.

Generalidades
En el marco de la Ley del Seguro Nacional de Salud, los nuevos inmigrantes tienen derecho a la exención del pago por Seguro de Salud Nacional, durante el primer medio año. El derecho a la exención se otorga a partir del día en que reciben el estatus de inmigrante o derechos como inmigrante y depende de estar registrado en el Seguro de Salud. Los inmigrantes pueden tener derecho a la exención del pago por Seguro Nacional de Salud también en la segunda mitad* del primer año, siempre que no estén trabajando y reciban un subsidio de existencia del Ministerio de la Aliá y de la Integración.

* Para recibir la exención durante la segunda mitad del primer año, hay que dirigirse al Instituto del Seguro Nacional.

Su atención por favor! La inscripción en “Kupat Jolim” es una condición obligatoria para recibir servicios médicos y para recibir la exención en el pago por el Seguro Nacional de Salud. Es de la mayor importancia inscribirse en “Kupat Jolim” inmediatamente con la llegada a Israel para que puedan recibir los servicios de salud en el momento en que los necesiten. La no inscripción puede provocar retrasos innecesarios en momentos de recibir tratamiento médico y ocasionar gastos inesperados.

Los servicios de salud en Israel son ofrecidos por cuatro “Kupot Jolim” tal como se menciona a continuación: Kupat Jolim Klalit; Kupat Jolim Leumit; Kupat Jolim Meujedet y Kupat Jolim Macabi.

Proceso de inscripción en el aeropuerto

Cuando llegan al aeropuerto se inscriben y reciben los documentos de manos del asesor de absorción en Ben Gurión, podrán también inscribirse en una de las “Kupot Jolim”, según su elección personal.

Se aconseja interesarse previamente y llegar a una decisión sobre la “Kupat Jolim” a la que quieran pertenecer haciéndolo antes de la inmigración.
También tendrán en el aeropuerto la posibilidad de contactar con parientes y amigos para asesorarse con ellos.

En el momento de inscribirse en el aeropuerto tienen ustedes que señalar ante el asesor de absorción a que “Kupat Jolim” quieren pertenecer, a cual quiere pertenecer la pareja de ustedes (los integrantes de una pareja pueden inscribirse en “Kupot Jolim” diferentes), a que “Kupat Jolim” quieren que pertenezcan los chicos de ustedes si son menores de 18 años. Todo
adulto mayor de 18 años tiene que inscribirse por separado y presentar su documento de inmigrante (teudat olé) o la de sus padres.

Atención!! Durante la inscripción en el aeropuerto no se les exigirá pagar por la inscripción.

Proceso de inscripción en el Banco del Correo
Los inmigrantes que decidan inscribirse en las “Kupot Jolim” más tarde, podrán dirigirse a una de las sucursales del Banco del Correo.
Para informarse sobre los horarios y sobre la sucursal más próxima a su domiclio, entren en el sitio Internet del Banco del Correo cuya dirección es: www.israelpost.co.il

Inscripción de inmigrantes en las clínicas de la salud - “Kupot Jolim”
A su llegada al Banco del Correo, tienen que tener ustedes los documentos siguientes:

• Documento de inmigrante (teudat olé)
• Documento de Identidad o el apéndice del registro de la población que
recibieron en el aeropuerto.
Al inscribirse en el Banco del Correo, tienen que señalarle al empleado del Correo a que “Kupat Jolim” quieren pertenecer, a que “Kupat Jolim” quiere pertenecer su pareja (los integrantes de una pareja pueden inscribirse en “Kupot Jolim” diferentes) y a que “Kupat Jolim” quieren que pertenezcan los chicos de ustedes si son menores de 18 años. Todo adulto mayor de
18 años tiene que inscribirse por separado y presentar su documento de inmigrante (teudat Olé) o la de sus padres.
Un nuevo inmigrante que no pueda inscribirse en forma idependiente en el Banco del Correo (por razones de salud u otras), tiene derecho a enviar a un apoderado en su nombre a una de las oficinas de distrito del Ministerio de Salud Pública. Para eso, el apoderado deberá tener su propio Documento de Identidad y los documentos exigidos a la persona que lo envía. Después de presentar los documentos adecuados, el apoderado recibirá una autorización para el Banco del Correo, donde inscribirá a quien lo envía y presentará el resto de los documentos exigidos.
Atención! Todo inscripto mayor de 18 años tiene que pagar por la inscripción.

Después de la inscripción en el aeropuerto o en el Banco del Correo, deberán ustedes ir a la “Kupat Jolim” que eligieron, llevando una copia de la solicitud de inscripción, y allí les prepararán una tarjeta provisoria como socio.
Poco tiempo después les será enviada a su domicilio la tarjeta magnética permanente. Atención! No serán considerados socios en la “Kupat Jolim” hasta que no hayan dado este paso. A partir del momento en que se inscribieron, el Seguro Nacional de Salud les da el derecho de recibir servicio médico en todas las sucursales de “Kupat Jolim” a la que pertenecen.

Paso de una “Kupat Jolim” a otra
Se puede pasar de una “Kupat Jolim” a otra como máximo dos veces por año, según fechas fijas publicadas en el sitio del Ministerio de Salud Pública.
El paso de una “Kupat Jolim” a otra se realizará en el Correo o en el sitio Internet del Instituto del Seguro Nacional. Para detalles sobre el paso de una “Kupat Jolim” a otra, entren en el sitio del Ministerio de Salud Pública en el tema: Paso entre “Kupot Jolim”.

Comisionado de la Ley del Seguro Nacional de Salud
Si por alguna razón no alcanzaron a inscribirse en “Kupat Jolim” y necesitan ustedes tratamiento médico, tendrán que dirigirse al “Comisionado de la Ley del Seguro Nacional de Salud” que está en el Ministerio de Salud Pública, para que el Ministerio autorice el período previo a la inscripción, en la institución que les da tratamiento. Atención! No se puede llegar físicamente
al Comisionado pero si contactar al Centro Nacional del Ministerio de Salud Páublica por teléfono, FAX, carta o correo electrónico.

Centro telefónico para la salud – Centro nacional del Ministerio de Salud Pública: *5400, 08-6241010. El servicio se ofrece en hebreo; francés; inglés y ruso.

Para dirigirse por carta:
Comisionado de la Ley del Seguro Nacional de Salud”, calle Irmiahu 39,
Jerusalén, 9101002, FAX 02-5655981, Dirección de correo electrónico:
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Si quieren ustedes más detalles, podrán recibir la ayuda de los asesores de absorción del Ministerio de la Aliá y de la Integración en su área de vivienda, o entrar en el sitio de Internet del Ministerio cuya dirección es: www.klita.gov.il

Es bueno tener a mano recetas de bocados “super fáciles” para servir como complementos de carnes, pollo o pescado. También pueden ser un plato completo, de esos que nos sacan de apuros, como un omelette batido, buñuelos “con lo que hay en la heladera” y …esta propuesta de hoy que gusta a todos.

Tiempo

Jerusalem Israel Mostly Cloudy, 22 °C
Current Conditions
Sunrise: 6:30 am   |   Sunset: 6:58 pm
20%     7 mph     942.0 in
Forecast
Thu Low: 14 °C High: 23 °C
Fri Low: 11 °C High: 20 °C
Sat Low: 10 °C High: 19 °C
Sun Low: 10 °C High: 16 °C
Mon Low: 7 °C High: 18 °C
Tue Low: 8 °C High: 23 °C
Wed Low: 13 °C High: 27 °C
Thu Low: 13 °C High: 23 °C
Fri Low: 17 °C High: 27 °C
Sat Low: 12 °C High: 25 °C